Vocabulario sobre dinero en inglés

No Comments

Y aunque es cierto que el dinero no lo es todo en la vida, sí conforma una pequeña parte en el aprendizaje del inglés. He recopilados los verbos, sustantivos y diferentes frases que pueden ser útiles para repasar las palabras aprendidas.

Verbos 

Afford: Permitirse / permitirse el lujo.
Can’t afford: No poder permitirse
Blow: Fundir (dinero)
Be worth: Estar valorado
Owe: Deber
Spend: Gastar (dinero)
Waste: Malgastar, derrochar (dinero)
Charge: Cobrar
Save: Ahorrar
Buy: Comprar
Pay: Pagar
Sell: Vender
Cost: Costar
Worth: Valer
Earn: Ganar (dinero).
Win: Ganar dinero (en una lotería)
Borrow: Pedir prestado
Lend: Prestar
Lose: Perder
Charge: Cobrar
Take back: devolver (un objeto)
Throw away: Desperdiciar
Give away: Regalar
Inherit: Heredar
Invest: Inventir
Give up: Dejar, abandonar
Withdraw: Sacar dinero
Loaded: Forrado
To get by : Apañarse, llegar a fin del mes.

Sustantivos  y adjetivos
Coin: Moneda
Note -  bills (US): Billete
Salary: Salario
Account: Cuenta
Credit card: Tarjeta de crédito.
Cash machine: Cajero automático
Key: Clave
Digital signature: Firma digital
Commission: Comisión
Availability: Disponibilidad
Rate: Cuota / tarifa
Bank balance: Saldo
Change: Cambio
Deposit: Depósito
Tax: Impuestos
A deal: Un trato
Advance: Anticipo
Cash: Dinero en efectivo
Savings: Ahorros
Owner: Dueño
Investment: Inversión
Debts: Deudas
Funds:Fondos
Loan: Préstamo
Personal loans: Prestamos personales
Mortgage: Hipoteca
Expenses: Gastos
Council tax: Impuesto municipal
Entrepreneur: Emprendedor
Possessions: Posesiones, bienes.
Mall: Centro comercial
Money: Dinero
Bill: Factura
Bank: Banco
Account: Cuenta
Wallet: Cartera
Greedy: Codicioso.
Broke: Sin dinero / Pelado (informal).

Ejemplos de preguntas relacionadas con términos bancarios o de dinero

-Could you give me some change?
¿Me podría dar algo de cambio?

-Could you give me some smaller notes?
¿Podría darme algunos billetes pequeños, por favor?

-Could you tell me my balance, please?
¿Podría decirme mi saldo, por favor?

-How would you like the money?
¿Cómo quiere el dinero?

-I want to make a withdrawal
Quiero sacar dinero

-I’d like to deposit this check, please
Me gustaría ingresar este cheque, por favor

-I’d like to make a deposit into my account, please
Me gustaría realizar un ingreso a mi cuenta, por favor

I’ve lost my bank card
-He perdido mi tarjeta bancaria

-Where can I find an ATM?
¿Dónde puedo encontrar un cajero electrónico?

-Where is the nearest bank?
¿Dónde queda el banco más cercano?

Expresiones para hablar de dinero

1. To save for a rainy day

To save for a rainy day significa ahorrar para los tiempos duros que puedan venir. En español popular: “para cuando lleguen las vacas flacas”. Al parecer la expresión data del siglo XVI y la metáfora del día lluvioso, ni falta hace explicarla…

2. To spend like a sailor

Digamos que la idea es similar a nuestra expresión de despilfarrar: “tirar las casa por la ventana”. Por lo visto este modismo viene de tiempos lejanos en los que los marineros no necesitaban gastar cuando estaban en alta mar y una vez que pisaban tierra se ponían a gastar como locos.

3. To have a hole in one´s pocket

¿Cómo se dice tener un agujero en el bolsillo en inglés?Exactamente como la utilizamos en español, to have a hole in one´s pocket hace referencia a esa gente que gasta mucho dinero. Cosas que pasan cuando se tiene un agujero en el bolsillo, ¿no?

4. A penny saved is a penny earned

Esta es sin duda una de las expresiones que todo ahorrador nato debería tomar nota. La idea es que por cada penique ahorrado (céntimo para los españoles), obtendrás un penique extra.

5. Nest egg

Nest significa nido en inglés y egg huevo. Por lo tanto la combinación Nest egg hace referencia a los ahorros que alguien guarda para el futuro. Aquí tienes un ejemplo de cómo se utilizaría en una frase: I had to take some money out of my nest egg.

6. To be on a tight budget

En inglés es frecuente encontrarse con la expresión on a budget, la cual significa algo así como “modo económico”. De esta forma, to be on a tight budget significa tener un presupuesto reducido. Una vez sabido esto podremos entender su uso en ámbitos como el de los viajes (travel on a tight budget) o la vivienda (live on a tight budget) entre otros.

7. Look after the pennies and the pounds will look after themselves

Esta expresión hace referencia una vez más a la acción de ahorrar. Si nos aseguramos de ahorrar pequeñas cantidades de dinero éstas se convertirán pronto en un gran capital. En español: A quien cuida la peseta nunca le falta un duro.

0 comentarios

Publicar un comentario